| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
夫妻 |
Ehepaar |
| |
|
| |
|
| 在北京飞大理的飞机上 |
Im Flugzeug von Beijing nach Dali |
| 和我并排坐着一对,不停指责对方的老夫妻 |
Sitzt in derselben Reihe wie ich ein altes Ehepaar, das sich gegenseitig unaufhörlich Vorhaltungen macht |
| 男的像一头发怒的狮子 |
Der Mann ist wie ein wütender Löwe |
| 女的言辞刻薄如犀牛(这正好激起对方更大的愤怒) |
Die Worte der Frau sind bissig wie bei einem Rhinozeros (was die Wut ihres Gegenübers nur noch mehr erregt) |
| 漫长的苦旅啊,他们一直沉浸在敌意里 |
Ach, auf ihrer endlos langen, quälenden Reise sind sie die ganze Zeit in ihre Feindseligkeit vertieft |
| 各喝各的水杯 |
Jeder von ihnen trinkt aus einem eigenen Wasserglas |
| 空姐递过来的两份食物也各取各的 |
Von den zwei Essensportionen, die ihnen die Flugbegleiterin reicht, nimmt jeder seine eigene entgegen |
| 而他们的下半身,不得不盖着同一条毛毯 |
Doch ihre Unterkörper sehen sich gezwungen, von derselben Decke bedeckt zu werden |
| 身体,不得不被相邻的安全带固定着 |
Und ihre Körper sehen sich gezwungen von benachbarten Sicherheitsgurten fixiert zu werden |
| (捆绑是不幸婚姻的一个隐喻?) |
(Sind Fesseln eine Metapher für eine unglückliche Ehe?) |
| 他们的前世该有多大的仇哇 |
Ah, wie viel Hass muss in ihrem letzten Leben gewesen sein |
| 要在此生,做成夫妻,互相折磨 |
Dass sie einander in diesem Leben als Ehepaar so quälen müssen |